Dumnezeu dă creștere în traducerea Scripturii în limbajele semnelor – Familia Cuceuan, Africa

cuceuan0715“Cel ce sădeşte şi cel ce udă sunt totuna, şi fiecare îşi va lua răsplata după osteneala lui. Căci noi suntem împreună lucrători cu Dumnezeu.” 1 Corinteni 3:8-9

Dragii noștri,

În luna mai a acestui an, am împlinit un an de zile de când ne-am reîntors în Etiopia. Nu putem decât să Îi mulțumim Domnului pentru harul Său de care am avut parte în tot acest timp – atât pentru problemele și greutățile de orice fel pe care le-am întâmpinat, cât și pentru bucurii și împliniri. Vă mulțumim și dvs. celor de acasă care ați făcut posibilă șederea noastră aici, prin dăruire și deschidere față de noi și față de Surzii din Africa, împreună cu care slujim spre slava Domnului nostru Isus Cristos. Privim în urmă cu mulțumire și înainte cu credință și nădejde în Dumnezeu. Lui îi încredințăm toate planurile noastre.

Am întârziat în trimiterea acestei scrisori datorită împrejurărilor și evenimentelor din ultima perioadă. Am fost și bolnavi, dar acum suntem mai bine slavă Domnului. Alegerile parlamentare și munca din ultimele săptămâni, sunt alte motive care au “ajutat” la amânarea trimiterii acestei scrisori. Totuși, iată că avem ocazia să împărtășim cu dvs. despre lucrarea din Africa.

PROIECTUL DE TRADUCERE – ETIOPIA

În ultima scrisoare vă spuneam despre procesul de aplicare pentru reînnoirea permisului de muncă. Totul a decurs cu bine, iar permisul de muncă a fost reînnoit cu succes. Astfel, din punct de vedere legal, mai putem locui și lucra în Etiopia încă un an de zile. De altfel, permisul de muncă ne avantajează și în călătoriile noastre în Africa – putem ieși și intra în Etiopia ori de câte ori dorim.

În Etiopia, în luna iunie a început sezonul ploios care durează cam 3 luni de zile (iunie, iulie, august). Avem parte de ploi tropicale puternice, ploi care sunt așteptate cu nerăbdare, mai ales în urma secetei din ultimele luni. Ne rugăm Domnului să “ude” și proiectul de traducere a Scripturii în limbajul semnelor etiopian și să binecuvânteze dezvoltarea proiectului.

Slavă Domnului, începând cu jumătatea lunii aprilie, biserica Mekane Yesus (managerul proiectului), a aprobat bugetul pentru acest proiect, iar echipa s-a întâlnit cu reprezentantul bisericii. Înainte ca bugetul să fie aprobat și astfel echipa să poată să înceapă activitatea, ne-am întâlnit și noi cu această persoană, la rugămintea unui pastor surd, Bahiru și a liderului echipei, Fasil. Cei doi ne-au rugat să-i ajutăm să discute cu această persoană, pentru ca lucrurile să fie procesate mai rapid. Întâlnirea nu a fost planificată, dar a fost una bună și am învățat câteva reguli culturale nescrise – mergi neanunțat, ești primit și în cazul nostru, am avut o întâlnire reușită, sau respecți regulile “scrise”, și întâlnirea va fi amânată mai mereu.

Atât membrii echipei, cât și noi, ne bucurăm că putem începe să planificăm lucrurile în vederea instalării spațiului de lucru și a reînceperii traducerii. La sfârșitul lunii mai, împreună cu Fasil, liderul echipei, am întocmit o listă cu materialele și echipamentele necesare pentru munca de traducere și am discutat mai multe aspecte legate de lucrare. Am trimis această listă la managerul echipei și în urmă cu câteva săptămâni s-a început achiziționarea câtorva echipamente. Ionuț s-a întâlnit cu managerul echipei, cu colegi din cadrul SIL și reprezentanți ai altor organizații partenere și au discutat despre organizarea și pregătirea spațiului de lucru pentru echipă și testarea echipamentelor. S-a mai hotărât și locația spațiului de lucru pentru echipă – în cele din urmă, SIL Etiopia oferă echipei spațiul necesar. Atât noi, cât și organizațiile partenere așteptăm ca echipa să poată să înceapă munca de traducere pe parcursul lunii iulie a acestui an.

Rugați-vă pentru noi și pentru echipă, pentru ca Domnul să ne ajute în tot acest proces de instalare a biroului de lucru și a echipamentelor. Avem nevoie de înțelepciune și răbdare.

PROIECTUL DE TRADUCERE – TANZANIA

Am reușit să mai achiziționăm unele echipamente de care echipa din Tanzania avea nevoie, iar echipa a reintrat în ritmul normal de lucru. Luna trecută s-a lucrat la traducerea unor capitole din Romani. Echipa a întâmpinat mai multe obstacole în traducere, mai ales când s-au “întâlnit” cu termeni cheie, sau principii teologice greu de explicat în limbajul semnelor tanzanian. Astfel, împreună cu un coleg consultant, am căutat și în cele din urmă am găsit câteva materiale video – studiu biblic pe Romani în limbajul semnelor american. Aceste materiale video vor fi cât de cât de folos echipei pentru a dobândi o înțelegere mai bună a epistolei către Romani, dar echipa necesită în continuare ajutor în vederea traducerii.

În luna august (1 – 22 August) urmează să facem o vizită în Tanzania. Echipa are nevoie de pregătire în anumite domenii, trebuiesc discutate câteva lucruri administrative pentru bunul mers al lucrării, dar va fi nevoie și ca eu (Ionuț) împreună cu un consultant să verificăm traducerea făcută până în acest moment. Tot în acest timp, colegul nostru consultant va susține un studiu pe Romani și principii de traducere care pot fi aplicate. Echipa a cerut ajutor și cu promovarea proiectului pe internet, iar Daniela îi va ajuta în acest domeniu. În călătoria noastră ni se vor alătura și noul director al GSLT Africa, pentru a cunoaște echipa și colegii din cadrul SIL Tanzania, dar și o altă colegă, care este la început de drum în cadrul GSLT.

Am stabilit mai multe obiective pentru această călătorie, dar avem nevoie de susținere în rugăciune în vederea planificării tuturor detaliilor pentru această călătorie. Ionuț este cel responsabil pentru a căuta cazare pentru întreaga echipă și pentru a aranja transport de la aeroport. Avem nevoie ca în perioada cât ne vom afla în Tanzania, Dumnezeu să ne dea înțelepciune și har. El să ne păzească pe noi, și pe colegii noștri în călătoriile noastre, iar în urma vizitei, echipa să fie mai pregătită pentru lucrarea de traducere și să aplice cunoștințele acumulate și să le fie de folos.

Deși traducerea este greoaie și nu înaintează foarte repede, membrii echipei nu descurajează. Știm cu toții că Dumnezeu este Cel care ne dă înțelepciune și putere în ceea ce facem. Traducerea se face în format video, metoda folosită fiind povestiri cronologice biblice (PCB). Aceasta a fost metoda folosită până acum de echipă și pe placul și înțelesul surzilor din Tanzania. Rugați-vă pentru ca Domnul să ne dea nouă și echipei înțelepciune și pricepere, pentru a înțelege Cuvântul Său și pentru ca traducerea să fie cât mai clară și naturală în limbajul semnelor din Tanzania.

Un alt motiv de rugăciune pentru echipa din Tanzania, este cu privire la tranziția care va urma – liderul echipei, Joseph (Iosif), dorește să renunțe la rolul de lider și să continue pregătirea ca și consultant în traducere. Este un lider foarte bun și un om deosebit și credincios Domnului. Joseph este și un translator foarte talentat și credem că poate deveni un consultant foarte bun și pe viitor va putea lucra în mai multe țări din Africa. Joseph și Ionuț au discutat despre planurile de viitor și necesitatea de a găsi o altă persoană pentru rolul de lider al echipei, înainte ca Joseph să renunțe la rolul său. În urmă cu câteva săptămâni, după multe propuneri, s-a găsit o persoană care ar avea abilități pentru a fi liderul echipei, iar acum este într-o perioada de probă. Joseph va continua să lucreze alături de echipă, și va deveni mentor pentru noul lider – în cazul în care va trece de perioada de probă. Rugați-vă pentru această tranziție și pentru un nou lider înțelept și acceptat de echipă și de comunitatea Surzilor din Tanzania.

SUPORTUL FINANCIAR LUNAR

Dorim să mulțumim tuturor celor care au contribuit la susținerea financiară a lucrării pe care o facem în Africa – dăruind ați făcut posibil ca noi să ne aflăm aici și să lucrăm spre slava Tatălui ceresc. Domnul să vă binecuvânteze!

Acum, dorim să vă cerem ajutorul cu privire la suportul nostru financiar lunar, pentru a fi posibil să continuăm slujirea din Africa. În ultimele luni nu am avut acoperit 100% bugetul lunar de care aveam nevoie. Acest lucru s-a datorat mai multor cheltuieli neprevăzute (taxa pentru permisul de muncă care a fost majorată cu aprox. 60% față de anul trecut, cheltuieli medicale, etc.) și cheltuieli pe care trebuie să le plătim în avans (chiria), dar și datorită scăderii numărului celor care susțin lucrarea lunar sau periodic. Conform Wycliffe România, suportul nostru lunar este acoperit în proporție de 78%. Aceasta este a cincea lună la rând, când bugetul nu este acoperit 100%, dar dăm slavă Domnului că ne-am descurcat din punct de vedere financiar.

Dragii noștri, când vine vorba de aspectul financiar al lucrării ne puteți ajuta prin rugăciuni și/sau dăruind ocazional, sau lunar, pentru această lucrare – fiecare cât crede de cuviință și cât poate.

Noi credem că Domnul ne va purta de grijă, așa cum a făcut-o și până acum și nu vrem să ne îngrijorăm din acest punct de vedere sau să vă transmitem dvs. îngrijorare și preocupare față de aspectul financiar al lucrării. Vă mulțumim pentru deschiderea și purtarea dvs. de grijă față de noi. Sunteți deosebiți și vă prețuim!

Vă mulțumim și vă dorim multe binecuvântări.

Mulțumim Domnului pentru:

  • permisul de muncă obținut pentru încă 1 an
  • bunul mers al proiectelor din Tanzania și Etiopia
  • sănătate, protecție fizică și spirituală
  • pace în Etiopia pe durata alegerilor
  • toți cei care susțin lucrarea din Africa, financiar, prin rugăciune și/sau încurajări.

Rugați-vă împreună cu noi:

  • proiectul de traducere din Etiopia – vrem ca echipa să înceapă lucrul în curând
  • călătoria în Tanzania – înțelepciune, protecție și o bună comunicare cu echipa și colegii noștri
  • înțelepciune și călăuzire pentru Ionuț în rolul pe care îl are și în relațiile sale cu diferite organizații partenere, atât din Etiopia, cât și Tanzania
  • sănătate și putere de muncă
  • suportul financiar lunar, care încă nu este acoperit 100%

Cu drag, din Africa,

Ionuț și Daniela, misionari Wycliffe România

Care e părerea ta?

Adaugă comentariu

Abonează-te la buletinul nostru de
știri creștine