Jurnal de Rugăciune: Pâinea Vieții pentru Insulele Solomon

Jurnal de Rugăciune: Pâinea Vieții pentru Insulele Solomon

În perioada, 4-10 aprilie, vă chemăm să binecuvântăm în rugăciune familia Dumitriu, lucrarea Wycliffe la nivel global și locuitorii Insulelor Solomon pentru care se traduce Biblia.

Protecție în călătorii
Săptămâna viitoare, familia Dumitriu se întoarce de pe câmpul de misiune din Papua Noua Guinee pentru o perioadă de odihnă. Rugați-vă ca Dumnezeu să îi protejeze în călătorie. Rugați-vă și pentru Tabita care se întoarce săptămâna viitoare din Statele Unite..​

Dezvoltarea unui timp lunar de rugăciune la nivelul organizației: Insulele Solomon
Rugăciunea a fost unul dintre principalele subiecte abordate în cadrul conferințeiParteneriatul în Traducerea Bibliei și Alfabetizare din Insulele Solomon (BTLPSI) din martie. Participanții au discutat despre dezvoltarea timpului de rugăciune la nivelul organizației pentru a se ruga pentru traducerea Bibliei în Insulele Solomon. Ei au recunoscut că rugăciunea este prima lor lucrare. Au fost de acord ca ultima zi a fiecărei luni să fie dedicată pentru rugăciunea comună. Mulțumiți-I Domnului pentru această decizie. Cereți-I Domnului să ajute personalul BTLPSI pe măsură ce dezvoltă și se îngrijesc de rugăciune în viața personală și în cadrul organizației în lunile următoare.

Lăsând trecutul în urmă și mergând înainte: Insulele Solomon
Lăudați-L pe Domnul pentru spiritul de speranță care a cuprins în martie conferințaParteneriatul în Traducerea Bibliei și Alfabetizare din Insulele Solomon (BTLPSI). Participanții la conferință au remarcat că rămân multe de făcut pentru cele 71 de comunități lingvistice din Insulele Solomon. Ei au hotărât să lase în urma lor problemele trecutului, împreună cu tot ceea ce împiedică progresul. Ei tind și merg spre scopurile inimii lui Dumnezeu pentru comunitățile lingvistice din Insulele Solomon. Întrebarea lor principală a fost: „Ce vom pregăti acum pentru a înainta în a face Cuvântul lui Dumnezeu disponibil poporului nostru?” Mulțumind conducerii BTLPSI, un traducător experimentat a spus: „Vă mulțumim că ați organizat această întâlnire pentru a ne aduce împreună”. Ultima conferință a avut loc în 2014.

Nevoie esențială de personal: Insulele Solomon
Parteneriatul în Traducerea Bibliei și Alfabetizare din Insulele Solomon (BTLPSI) a fost desemnată oficial de Asociația Creștină din Insulele Solomon (SICA) ca principala sa organizație de traducere. SICA este alcătuită din cinci denominațiuni principale ale bisericii. Începând cu anul 2008, Directorul Executiv este singurul membru al  BTLPSI. Doar un asistent de birou ajută cu normă redusă. Există o nevoie esențială pentru suplimentarea personalului, cum ar fi consultanții în traducere, instructori și alte roluri în birou. Rugați-vă ca Domnul să miște inimile creștinilor din Insulele Solomon ca să răspundă și să se facă disponibili pentru a sluji Domnului cu normă întreagă cu BTLPSI.

Revizuirea politicilor: Insulele Solomon
Rugați-vă pentru liderii organizației Parteneriatul în Traducerea Bibliei și Alfabetizare din Insulele Solomon (BTLPSI) deoarece Comitetul Executiv, Bordul de Conducere și Directorul Executiv revizuiesc politicile lor. Cereți-I Domnului să le dea înțelepciune pe măsură ce analizează prevederile privind succesiunea conducerii, dezvoltarea resurselor, publicarea și clarificarea lucrurilor care privesc personalul, printre altele. Cereți-I Domnului să le pună la dispoziție oameni cu cunoștințele despre cadrul juridic al Insulelor Solomon pentru a-i ajuta. Aceștia încearcă, de asemenea, să recruteze personal suplimentar și în special un nou director până anul viitor. Ei plănuiesc să trimită asistentul administrativ la o instruire în viitor în administrarea biroului și contabilitate.

Plan strategic: Insulele Solomon
Declarația de scop a organizației Parteneriatul în Traducerea Bibliei și Alfabetizare din Insulele Solomon (BTLPSI) o descrie ca o organizație locală non-profit. Ea a fost creată pentru a promova implicarea în traducerea Bibliei și alfabetizare, a oamenilor din Insulelor Solomon, pentru bisericile și comunitățile lor. Personalul BTLPSI servește proiecte de traducere în 19 limbi. Există planuri de extindere în alte comunități lingvistice, deoarece resursele umane și financiare permit acest lucru. Conducerea BTLPSI și-a prezentat planul strategic de 37 de ani în cadrul conferinței din martie. În introducerea lor, aceștia au avut o scurtă prezentare a aspirațiilor, dorințelor, motivațiilor și planurilor de viitor ale BTLPSI pentru a putea crește și îndeplini mandatul în traducerea Bibliei. Rugați-vă pentru înțelepciune și discernământ, pe măsură ce elaborează acest plan strategic.

Nevoia de folosire a Scripturilor vernaculare: Insulele Solomon
Participanții și-au exprimat îngrijorarea cu privire la lipsa folosirii Scripturilor vernaculare în biserici, în cadrul conferinței recente a organizației Parteneriatul în Traducerea Bibliei și Alfabetizare din Insulele Solomon (BTLPSI). S-a raportat că multe biserici locale din Insulele Solomon nu folosesc Scripturile vernaculare. Pastorii și lucrătorii laici preferă să folosească Biblia în Engleză sau Pijin pentru învățare și predicare. Cei care au participat la conferință au realizat că acesta este un subiect important care necesită cercetare și o discuție aprofundată. Ei au fost încurajați să depună toate eforturile pentru a încuraja personalul care predică și învață pe alții Cuvântul să folosească Scripturile vernaculare care sunt disponibile. Rugați-vă ca personalul BTLPSI să fie curajos și să folosească fiecare ocazie care se ivește pentru a promova folosirea Scripturilor vernaculare.

Sursa: Wycliffe România 

Scrie un comentariu

Abonează-te la buletinul nostru de
știri creștine