Mai bun decât o farfurie smălțuită

Nu voi uita niciodată rugăciunea acelei fete în timpul unei clase de seară! Ne aflam în ultimele etape ale programului de traducere în limba Canela. Două duzini de tineri bărbați și femei Canela m-au înconjurat, stând pe buturugi, cu capetele plecate în rugăciune. Am cântat imnuri în stilul cultural Canela și în câteva minute am citit și am vorbit despre o nouă ciornă din Scripturile traduse.

Era timpul să ne rugăm. Am auzit rugăciuni cerându-I lui Dumnezeu să vindece copii bolnavi, pentru o recoltă bună și pentru ajutor în găsirea unui cuțit pierdut.

Deodată o mamă tânără s-a rugat:

„Tată Măreț din ceruri”, a început ea. „Vreau să Îți mulțumesc că ai trimis pe fratele nostru Prejaka și pe sora noastră Tehtikwyj la noi, cu mult timp în urmă, când eu eram doar o fetiță. Ne-au învățat să citim în propria noastră limbă. Apoi au lucrat cu noi pentru a traduce Cuvântul Tău în ea. Acum putem să citim Scrisoarea Ta către noi. Acum descoperim că ne iubești foarte mult. Acum putem învăța cum să trăim pentru a fi plăcuți Ție. Te rugăm să îi ajuți să termine Cartea în curând.”

Apoi a urmat partea care m-a făcut să-mi dea lacrimile și care s-a întipărit în memoria mea.

„De asemenea, vreau să Îți mulțumesc pentru toți prietenii lui Prejaka și Tehti din Canada. În fiecare lună, prietenii lor le trimit bani. Ei știu că fratele și sora noastră nu au aici o grădină pentru hrană ca și noi. Ei au nevoie de bani pentru a cumpăra de mâncare, iar prietenii lor din Canada le trimit.”

„Ei nu trimit doar pentru că sunt prietenii lor. Ei trimit pentru că sunt frații și surorile noastre. Așa cum Tu ești Mărețul nostru Tată, tot așa ești și Mărețul lor Tată.”

„Ei ar fi putut să păstreze banii și să cumpere lucruri frumoase pentru ei înșiși. Poate ei văd o farfurie nouă smălțuită sau o lingură strălucitoare și se întreabă: „Să le cumpăr pentru familia mea?” Dar apoi, ei decid să nu cumpere nimic, ci să trimită banii fratelui și surorii noastre, așa că ei pot sta aici și ne ajută să avem Cuvântul Tău.”

„Și ei sigur au ales bine, pentru că Cuvântul Tău este mult mai valoros decât o lingură nouă și mai bun decât o farfurie smălțuită. Ca răsplată, dăruiește acestor prieteni, frații și surorile noastre, mulți copii sănătoși; fă grădinile lor să crească bine și păzește-i de boli. Amin.”

Gândiți-vă că proiectele de traducere a Bibliei sunt în desfășurare în aproape 2.000 de limbi în întreaga lume chiar acum. O sută de proiecte au fost finalizate în ultimii ani. Este foarte probabil ca în timp ce citiți acest articol:

Undeva în lume, oamenii citesc sau aud Cuvântul lui Dumnezeu în propria lor limbă pentru prima dată.
Undeva, Duhul Sfânt Îl descoperă pe Tatăl cuiva care doar de curând a auzit de El.
Undeva, Dumnezeu îi binecuvântează pe cei care donează pentru traducerea Bibliei și pentru misiunea transculturală, care răspund la rugăciunile făcute de credincioși noi, cum ar fi acea tânără mamă Canela.
Așadar, cei care dăruiți pentru traducerea Bibliei și misiunea transculturală: continuați tot așa. Undeva, cineva poate că Îi mulțumește lui Dumnezeu pentru voi.

Cineva pe care nu-l veți întâlni decât în veșnicie poate cere binecuvântarea lui Dumnezeu peste voi deoarece, așa cum a spus tânăra mamă Canela, „Sigur ați ales bine.”

Sursa: Wycliffe România