Jurnal de rugăciune: Traducerea Bibliei în limba semnelor din Estonia

Buletin săptămânal 14-20 octombrie 2022


Pregătirea pasajelor traduse pentru verificare: Madagascar

Mulțumiri fie aduse lui Dumnezeu că două echipe din Madagascar se pot întâlni să lucreze cu consultanții pentru prima dată după pandemie. Ada ne spune: „Ne bucurăm mult pentru că Domnul a făcut posibil ca săptămâna viitoare echipele Betsimisaraka Avaratra și Tsimihety să lucreze împreună cu ale noastre colege la pasajele traduse care trebuie verificate. Să ne rugăm pentru siguranța celor care vor călători, pentru sănătate și energie în timpul sesiunilor de lucru. Să ne rugăm pentru bună înțelegere și bucurie pentru cei prezenți. Să ne rugăm pentru înțelepciune și răbdare în discuțiile pe care le vor avea.”

Dumnezeu e credincios

Alina este în această perioadă în Anglia, unde urmează prima parte a cursurilor de pregătire pentru misiune. Ea ne scrie: „Sunt atât de recunoscătoare tuturor celor care ați ales să mijlociți împreună cu mine şi să mă susțineți în această lucrare. Nu a fost uşor, dar Dumnezeu e credincios şi a deschis toate uşile până aici. Dorința mea în continuare este:

  • În perioada aceasta aglomerată atenția mea să fie concentrată pe Isus şi El să fie slăvit prin tot ceea ce fac.
  • Dumnezeu să mă umple cu credință şi să-mi dea înțelepciune în tot acest proces de pregătire la colegiu.
  • El să deschidă mai departe toate uşile necesare pentru ca procesul de aplicare la locul unde voi sluji după finalizarea cursurilor să decurgă cu bine după planul Lui.”

Rugăciune pentru popoare fără Biblie: Tai Laing, Myanmar

După calendarul lunar, în luna octombrie ne rugăm pentru poporul Tai Laing din Myanmar, neatinși cu Evanghelia și care nu au Biblia în limba maternă. Rugați-vă pentru deschidere spirituală în rândul acestui popor. Ei cred în vise și interpretarea lor. De aceea, rugați-vă ca Domnul să le vorbească prin vise și viziuni liderilor Tai Laing. Rugați-vă ca poporul Tai Laing să aibă șansa de a auzi Evanghelia într-un mod adecvat contextului în care trăiește.

Provocări în ceea ce privește susținerea misiunii: Polonia

Confruntată cu schimbările recente în ceea ce privește suportul financiar al misiunii, Wycliffe Polonia observă că multe dintre generațiile care „au susținut cu fidelitate activitatea organizației noastre timp de mulți ani nu mai sunt aici. Între timp, în rândul generației tinere nu mai există la fel de mulți susținători ai misiunii ca în rândul părinților și bunicilor lor. În plus… în acest an, ne confruntăm cu o criză financiară din ce în ce mai mare în Polonia, combinată cu criza gazului din Europa”. Wycliffe Polonia cere rugăciune:

  • pentru călăuzirea și protecția lui Dumnezeu pentru misionarii polonezi
  • ca Dumnezeu să le asigure nevoile financiare
  • pentru cei care sunt dispuși să sprijine misiunea, dar se confruntă cu probleme din cauza situației economice tot mai dificile
  • ca Dumnezeu să le dea înțelepciune și direcție pentru a continua să încurajeze generațiile tinere să se implice în misiune.

Oricine are ceva de oferit: Papua Noua Guinee

Asociația de Traducere a Bibliei din Papua Noua Guinee pregătește un loc în biroul din Madang unde traducătorii care vin din locații îndepărtate să poată să își tehnoredacteze traducerile. O organizație parteneră mică și nou înființată, care a auzit de acest proiect, a reacționat donând primul computer de birou. Lăudați-L pe Domnul pentru acest exemplu de generozitate! Povestea din Ioan 6 ilustrează același spirit de dăruire, atunci când băiețelul îi dă cele cinci pâini și doi pești lui Isus, care i-a binecuvântat, apoi a hrănit 5000 de oameni. Fiecare are ceva de dăruit, nu contează cât de bătrân sau tânăr, mare sau mic ar fi. Rugați-vă ca acest spirit de generozitate să continue în rândul organizațiilor partenere în timp ce lucrează împreună pentru a servi comunitățile lingvistice din PNG.

Traducerea Bibliei în limba semnelor din Estonia

Din cei 1,2 milioane de oameni din Estonia, aproximativ 1600 sunt surzi. Timp de mulți ani, ei au fost ignorați de persoanele auzitoare, dar țara a făcut recent eforturi pentru a-i include în comunicarea mai largă. Cu toate acestea, există încă un lucru de care surzii din Estonia sunt deconectați: Cuvântul lui Dumnezeu într-o limbă și într-un format pe care îl înțeleg clar. Dar acest lucru se schimbă odată cu activitatea de traducere în limba estonă a semnelor. Evanghelia după Marcu a fost tradusă, ceea ce a sporit dorința comunității surzilor de a avea acces la Scriptură.

  • Lăudați-L pe Dumnezeu pentru lucrarea pe care o face deja în inimile și viețile surzilor estonieni. Ei așteaptă cu nerăbdare mai multe traduceri ale Cuvântului lui Dumnezeu.
  • Membrii echipei plănuiesc să traducă și să publice în continuare Geneza 1-36, Luca 1-2 și cartea Faptele Apostolilor. Rugați-vă pentru echipă în timp ce traduce, publică și distribuie Cuvântul lui Dumnezeu.
  • Rugați-vă ca surzii din Estonia să fie transformați de Scriptura în limba lor.

Un angajament regulat aduce îmbunătățiri importante: Camerun

Personalul Asociației de traducere a Bibliei și alfabetizare din Camerun (CABTAL) a organizat întâlniri regulate cu partenerii locali în domeniul traducerii Bibliei, în special cu comitetele interconfesionale. Unele dintre aceste întâlniri au inclus cursuri de formare în diverse aspecte ale lucrării. Lăudați-L pe Dumnezeu pentru această inițiativă care a contribuit la atenuarea unora dintre problemele cu care se confruntă comitetele locale. Rugați-vă pentru îmbunătățiri ale inițiativei și pentru ca interesul din partea comitetelor să continue să crească. Rugați-vă pentru comitetele interconfesionale să continue să funcționeze bine și să își aducă aportul în mișcarea de traducere a Bibliei.

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.