Călătărie spirituală la cele 7 biserici din Apocalipsa și insula Patmos

Jurnal de Rugăciune: Primul Nou Testament tipărit de tipografia CABTAL – Camerun

Rugăciune pentru misiune
Buletin săptămânal 5-11 mai 2025

Traducerea Bibliei în rromani standard – România

Îl lăudăm pe Dumnezeu pentru mărturiile romilor din Republica Moldova ca dovezi ale impactului Cuvântului tradus în limba inimii lor. O mărturie încurajatoare este a unui pastor care s-a ridicat în fața bisericii, având cărțile din Biblie traduse în mâini și a spus: „Nu mai aveți nicio scuză să nu citiți Biblia! Acum este în limba voastră!” O altă mărturie este a unui bărbat care, la colegiul biblic fiind, s-a uitat la traducere și a putut să o citească fără prea multe probleme. A mărturisit că abia așteaptă să se întoarcă la biserica romă din Olanda, unde trăiește și lucrează, ca să poată predica din Cuvântul lui Dumnezeu în limba romani. Îi va fi mult mai ușor acum, având atât de multe părți din Scriptură traduse și disponibile în limba romani.

Ne rugăm:

  • Domnul să fie slăvit pentru setea vorbitorilor de limba romani după Cuvântul lui Dumnezeu în limba lor;
  • Dumnezeu să dea har și călăuzire întregii echipe implicate în lucrarea de traducere;
  • Pentru o muncă în unitate și o colaborare bună cu bisericile rome din întreaga țară.

Întâlnirea organizațiilor Alianței Globale Wycliffe – Europa

În prima săptămână din luna iunie, Alianța Globală Wycliffe organizează o întâlnire pentru organizațiile din Europa la care sunt invitați și alți parteneri. Tema consultării de anul acesta este: Organizațiile și Bisericile din Europa în Mișcarea Contemporană de Traducere a Bibliei. Înțelegând că traducerea Bibliei este de fapt o lucrare a Bisericii, vrem să explorăm ce înseamnă asta pentru noi în Europa. Cum putem să relaționăm mai bine cu bisericile și să le susținem în lucrarea lor de traducere a Bibliei? Cum să descoperim și să explorăm împreună cu bisericile o viziune comună pentru traducerea Bibliei?

Ne rugăm:

  • Pentru pregătirea acestei întâlniri și pentru a se înscrie persoane care pot contribui la discuții pe acest subiect;
  • Ca Domnul să ne vorbească și noi să fim gata să ascultăm și să înțelegem;
  • Să ne dea Domnul idei noi de a ne apropia de biserici și de a lucra împreună cu ele.

Misionari – Emma – Anglia

Pregătirea de echipare a Emmei în Anglia continuă, ea parcurgând importante studii de specialitate. Unul din modulele de studii este și lingvistica unde a găsit foarte interesant rolul fonologiei și al ortografiei în procesul de traducere. Până în iulie mai are de terminat trei module de studiu, ultimul fiind chiar de traducere a Bibliei.

Ne rugăm:

  • Pentru sănătate și înțelepciune să poată parcurge toate cursurile de pregătire;
  • Să fie pregătită cu tot ce e nevoie pentru implicarea în lucrarea de traducere a Bibliei în Sudanul de Sud.

Traducerea Bibliei în limba masikoro – Madagascar

Lecționarul folosit de Biserica Luterană este aproape finalizat și ne rugăm să poată fi pregătit pentru tipărire anul acesta.

Continuăm să ne rugăm:

  • Ca Domnul să dea înțelepciune traducătorilor în revizuirea finală și alegerea termenilor cheie în limba lor;
  • Pentru acceptarea și folosirea acestuia în cât mai multe biserici, ca oamenii să înțeleagă citirea Bibliei din fiecare duminică;
  • Pentru sănătatea membrilor echipei de traducere, în special a celor cinci doamne mai în vârstă ce au diabet și alte probleme de sănătate;
  • Ca relațiile să fie strânse, pline de pace și înțelegere între toți membrii echipei de traducere.

Primul Nou Testament tipărit de tipografia CABTAL – Camerun

Îl lăudăm pe Dumnezeu pentru dedicarea a două Noi Testamente în Camerun pe 29 martie: Bakweri în regiunea de sud-vest și Nulibié în Balamba, regiunea centrală. Noul Testament în limba nulibié este prima Biblie tipărită în Camerun de CABTAL. Îi mulțumim lui Dumnezeu pentru această oportunitate de a tipări Scripturile în Camerun. Îl lăudăm pentru furnizarea echipamentului de tipărire și și pentru personalul implicat. Îl lăudăm pe Dumnezeu pentru Cuvântul Său disponibil atât în versiune tipărită, cât și audio în bakweri și nulibié. Setea pentru Cuvântul lui Dumnezeu este evidentă în fiecare dintre aceste comunități.

Ne rugăm:

  • Pentru o distribuire eficientă a Noilor Testamente, iar viețile oamenilor din comunitățile bakweri și nulibié să fie transformate de Cuvântul lui Dumnezeu;
  • Pentru funcționarea eficientă a centrului din Bakweri;
  • Pentru o mobilizare puternică a comunităților și a liderilor bisericilor pentru continuarea cursurilor de alfabetizare, astfel încât aceștia să se poată angaja cu Scripturile ca viețile lor să fie transformate prin puterea Cuvântului lui Dumnezeu;
  • Domnul să pregătească resursele financiare pentru construirea unui centru de traducere în Balamba.

Popoare fără Biblie – Teda – Niger

Teda din Niger sunt un popor de războinici care trăiesc în estul și centrul deșertului Sahara. Sunt considerați a fi oameni foarte duri și solitari. Furtul și crima sunt destul de acceptabile în cultura lor și sunt chiar respectate în unele privințe. Creșterea animalelor este principala sursă de bogăție pentru ei. Căsătoriile implică plata unui preț substanțial pentru mireasă, care constă în animale. Bărbatul cel mai în vârstă din familie are autoritate până la moarte.

Ne rugăm:

  • Domnul să ridice lucrători creștini care să se alăture celor câteva persoane care lucrează deja în poporul teda;
  • Pentru înțelepciune și uși deschise agențiilor misionare care au ca țintă poporul teda;
  • Domnul să ridice mijlocitori care să se roage pentru poporul teda.

Popoare fără Biblie – Luwathiya – Oman

Persanii luwathiya sunt cel mai mare grup de musulmani șiiți din Oman. Ei vorbesc limba luwati, care este similară cu farsi, limba iranienilor. Oamenii din poporul luwathiya sunt de obicei bogați și trăiesc în jurul capitalei Muscat. Cei mai săraci locuiesc într o secțiune împrejmuită de ziduri în Matrah unde străinii nu au voie să intre. Practicile șiiților tind spre extaz, ei afirmă liberul arbitru uman și diferă de musulmanii suniți în ceea ce privește legea și ceremoniile.

Ne rugăm:

  • Domnul să trimită lucrători devotați la poporul luwathiya;
  • Dumnezeu să le dăruiască vise și viziuni care să le deschidă inima spre mântuire;
  • Acest popor să își pună încrederea și identitatea în mâinile Dumnezeului creației, care și-a trimis Fiul pentru a face posibilă intrarea lor în Împărăția lui Dumnezeu.
  • Acest popor să cunoască speranța și mântuirea care se găsește numai în Hristos.

Sursa: Wycliffe România

Baptiștii din România - Pionierii - Mihai Ciucă

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.