
Rugăciune pentru misiune
Buletin săptămânal 30 iunie – 6 iulie 2025
Programul de grădiniță Sunflower – România
Mulțumim lui Dumnezeu pentru tot ce a lucrat prin proiectul Sunflower în anul școlar ce s-a încheiat. În prezent, copiii participă la programul de vară, iar înscrierile pentru noul an școlar sunt deschise. Totodată, este în desfășurare un sondaj pentru evaluarea nevoilor comunității și pentru a înțelege dacă există cerințe pentru un program after-school destinat copiilor care vor începe școala în toamnă sau care sunt deja în școală, în special cei din clasele zero și întâi. Scopul principal al acestui program este de a oferi mai multe activități de învățare a limbii, atât română cât și ucraineană și, în plus, ajutor la teme.
Ne rugăm:
- Pentru călăuzire și pricepere în implementarea unui program after school, ce presupune schimbări considerabile în structură și resurse;
- Pentru găsirea unei soluții de transport colectiv, care să preia mai mulți copii – pentru a facilita legătura rapidă între grădiniță și școală;
- Pentru resursele necesare acoperirii costurilor suplimentare.
Misionari – Lumi M. – Asia
Glorie lui Dumnezeu! Traducerea Noului Testament fost finalizată. Grupul etnic în care Lumi lucrează prin programul de educație multilingvă din școli, a trăit în luna mai bucuria dedicării Cuvântului lui Dumnezeu în limba lor. La eveniment au fost prezente mai mult de 1000 de persoane, inclusiv autorități locale. Deși sunt încă mulți care nu știu să citească nici în limba locală, nici în limba națională, îi dăm slavă Domnului că copiii au învățat să citească în limba maternă prin programul de educație multilingvă. A fost o bucurie când la programul de dedicare a Noului Testament o fetiță a citit Ioan 1:1-14. În trecut, mulți din generația celor care acum sunt bunici au crezut văzând vindecări în numele Mântuitorului. Ei au înțeles că jertfa Lui este suficientă și nu mai este nevoie de jertfirea animalelor lor.
Ne rugăm:
- Duhul Sfânt să-și facă lucrarea în continuare în acest grup etnic care are acum la dispoziție Cuvântul în limba locală;
- Domnul să scoată slujitori dintre copii și tineri, împreună cu cei mai în vârstă, care să lumineze calea Împărăției Lui;
- Pentru demersurile de a începe un program de educație multilingvă spre sfârșitul acestui an într-un alt grup etnic numeros din vestul țării. Peste 20 de școli sunt interesate, dar este nevoie de aprobări din partea mai multor autorități.
Misionari – Flavia – Madagascar
La începutul luni mai, Flavia a participat la atelierul, organizat de Together in Bible Translation, pentru lucrătorii surzi implicați în traducerea Bibliei în limba semnelor. A fost o oportunitatea bună să vorbească limba malgașă și să învețe cuvinte noi, cât și semne în limba semnelor malgașe. Ea mulțumește Domnului ca a reușit să strângă toate documentele necesare obținerii vizei și să le trimită în capitală. Reînnoirea vizei este necesară pentru a intra mai ușor în țară la întoarcerea în Madagascar.
Ne rugăm:
- Pentru eliberarea vizei la timp și fără probleme;
- Pentru claritate și înțelepciune colegilor ei care plănuiesc următorii pași ai proiectului de traducere a Bibliei în limba semnelor malgașe;
- Să finalizeze lecturarea listei de cărți și să termine de scris jurnalul sociolingvistic înainte de întoarcerea acasă. Domnul să-i dea înțelepciune și eficiență în tot acest proces;
- Pentru o bună planificare a timpul pe care-l va petrece în România.
Înregistrare audio pentru poporul dasê – Brazilia
Traducerea Cuvântului lui Dumnezeu în limba dasê a fost un pas fundamental pentru a duce mesajului Evangheliei în această comunitate. Cu toate acestea, mulți oameni dasê întâmpină dificultăți în citire din cauza nivelului scăzut de alfabetizare, a lipsei obiceiurilor de lectură sau pur și simplu a unei preferințe naturale pentru comunicarea orală.
Accesul la Scripturi audio va permite întregii comunități să audă și să înțeleagă Cuvântul lui Dumnezeu într-un mod clar, accesibil și relevant din punct de vedere cultural. Acesta va facilita formarea ucenicilor, consolidarea bisericii locale și posibilitatea ca credincioșii dasê înșiși să devină povestitori, evangheliști și instrumente active în extinderea Împărăției lui Dumnezeu. ALEM (Asociația Lingvistică Evanghelică Misionară) este în curs de strângere de fonduri pentru înregistrarea audio a cărților Geneza și Iona pentru poporul dasê. Dumnezeu să fie lăudat pentru disponibilitatea acestor scripturi.
Ne rugăm:
- Pentru procesul de strângere de fonduri pentru înregistrarea Scripturii în dasê;
- Atât formatul scris, cât și cel audio să aducă transformare în viețile oamenilor.
Biblia în apurimac quechua de est – Peru
Glorie lui Dumnezeu! După 17 ani de muncă asiduă, rugăciune și dedicare, Biblia completă în apurimac quechua de est este o realitate. Această realizare este efortul comun al traducătorilor dedicați și sprijinul multor oameni în diferite etape ale proiectului. În martie, au sosit 8 500 de exemplare, publicate de Societatea Biblică Peruană, iar distribuirea în comunități a început în aprilie. Comunitatea a primit cu bucurie Cuvântul lui Dumnezeu în limba inimii lor. Îl lăudăm pe Domnul pentru finalizarea acestei Biblii.
- Ne rugăm ca Dumnezeu să continue să le transforme viețile prin Cuvântul Său.
Popoare fără Biblie – Surzi – Insulele Solomon
Surzii din Insulele Solomon locuiesc în capitala Honiara și într-un sat, Aruligo, la vest de capitală. Deficiența de auz este destul de frecventă în Insulele Solomon din pricina bolilor cauzate de sărăcie, cum ar fi malaria, meningita, rubeola și otita medie. Atitudinea față de limba semnelor din Insulele Solomon este pozitivă, iar comunitatea este îngrijorată că limba semnelor australiene, limba care se predă la școală, nu reflectă nevoile lor culturale și lingvistice.
Ne rugăm:
- Mulțumim lui Dumnezeu pentru oportunitatea surzilor de a fi educați în Centrul de îngrijire San Isidro din Aruligo;
- Domnul să facă posibil ca surzii care dobândesc diferite abilități prin această educație să găsească locuri de muncă;
- Biblia să fie tradusă în limba semnelor în care ei comunică cel mai bine.
Popoare fără Biblie – Tiemacewe bozo – Mali
Coloniștii francezi au lăsat o impresie teribilă asupra popoarelor bozo cu privire la modul în care se comportă creștinii. Este nevoie ca mărturia să fie refăcută prin exemple de viață creștină autentică. Poporul tiemacewe bozo este musulman de aproximativ două-trei generații, cu un puternic curent animist. Ei trăiesc în sate mici, compacte, pe malurile râurilor, mulți dintre ei fiind pescari. Prețuiesc foarte mult comunitatea, iar unele familii practică poligamia.
Ne rugăm:
- Domnul să le trimită urmași iubitori ai lui Hristos pentru a face ucenici, care la rândul lor să facă alți ucenici;
- Domnul să dea înțelepciune agențiilor misionare care doresc să îi vadă câștigați pentru Hristos;
- Domnul să atingă inimile liderilor cheie locali care să declare Evanghelia cu îndrăzneală
Sursa: Wycliffe România
