Din colecția lui Veaceslav Ioniță: „Biblia cu miros de Basarabia”

13 Noiembrie este Ziua Bibliei la poporul român. Cu acest prilej vă prezint una din edițiile mele preferate ale Bibliei, Biblia cu miros de Basarabia. Este traducerea de la 1938 realizată de Gala Galaction și Vasile Radu. Galaction a tradus Biblia din texte ebraice în timp ce marea majoritate a celorlalte traduceri în limba romană au fost făcute din greacă. Galaction a fost susținut în efortul său de traducere de către Fundația regelui României, din acest motiv Biblia dată se mai numește și Biblia Carol II.

Deja când finaliza traducerea Galaction a trebuit să revină la Chișinău, unde preda la facultatea de teologie. Toată corectura și verificarea textelor a fost realizată aici în Basarabia la Chișinău. Toate nuanțele de cuvinte și frumusețea limbajului acestei traduceri sa finalizat aici la noi la Chișinău.

De fiecare dată când iau în mână această Biblie simt mirosul de Basarabia și parcă văd în fața mea străzile verzi ale Chișinăului.

La muzeul orașului din Chișinău poate fi văzută prima Bibliei tiparită în Basarabia de Bănulescu Bodoni la 1819, dar alături de ea trebuie să fie și Biblia de la 1938, Biblia orașului Chișinău.

În 1990 un grup de prieteni ai României din Italia au retipărit aceasta ediție a Bibliei și în semn de frăție creștină o trimiteau în România, persoanelor necunoscute, dar iubite de ei.

Veaceslav Ioniță este ex-deputat în Parlamentul Republicii Moldova și economist. Pe lângă cariera economică și politică are o pasiune pentru colecționarea Bibliilor și studierea profundă a diverselor traduceri. Acordă un timp special pentru studierea traducerilor şi sensurilor date de autorii care, de-a lungul timpului, au tradus Biblia. Veceaslav Ioniță vine dintr-o familie de creștini evanghelici baptiști, care în perioada sovietică confecționau Biblii clandestin în subsolul casei. Acesta nu este unicul exemplar, are o colecție întreagă și este gata să jertfească resurse semnificative pentru a avea un exemplar unicat al Bibliei în colecția sa. Pe lângă colecționare este pasionat de studierea diverselor traduceri, iar pe lista lui de vise în această direcție este organizarea unei expoziții ai Bibliei la Chișinău.

NOTĂ: Biblia din stânga este ediția de la 1938, cea din dreapta cu poză este ediția de la 1990 din Italia. Alte curiozități despre traducerile Bibliei în spațiul românesc, aflați de la Veaceslav Ioniță AICI!

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată.

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.